|
|
Monday, May 14th, 2012
| |
3:20 pm - вечер памяти Асара Эппеля в ЦДЛ
|

obzor_inolit
|
16 мая в 18.30 в Малом Зале ЦДЛ (Москва) состоится вечер памяти нашего постоянного автора, писателя и переводчика Асара Эппеля
«ПРОПИСАН НА ТРАВЯНОЙ УЛИЦЕ»
Ведущий - Александр КАБАКОВ
Адрес - Большая Никитская, д. 53. http://www.erfolg.ru/culture/Cdl.htm
Асар Эппель - интервью и библиография: http://obzor-inolit.livejournal.com/519414.html
Ксения Старосельская, редактор журнала "Иностранная литература", переводчик:
"Великая заслуга Эппеля в том, что он подарил русскому читателю «странного и поразительного» Бруно Шульца. И великолепную Виславу Шимборскую. В его поэтических переводах густо рассеяны жемчужины… всего не перечесть. Взять хотя бы эти, кажется, уже общеизвестные, гениальные строки (из Леопольда Стаффа): «Все плещет, все хлещет он, проливень-ливень, / Колотится в окна, тосклив и надрывен, / И катятся капли, и стукают в стекла… / И стекла продрогли… и рама измокла, / И тусклого дня полумрак неизбывен… / И плещет, и хлещет он, проливень-ливень…» (интервью для журнала "Лехаим". Здесь же читайте рассказы об Эппеле Виктора Голышева, Александра Кабакова и Николая Александрова: http://www.lechaim.ru/ARHIV/240/4x4.htm
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, May 6th, 2012
| |
1:24 pm - конкурс для молодых переводчиков с немецкого
|

obzor_inolit
|
Третий семинар Гете-Института в Москве для молодых переводчиков немецкой литературы под руководством Ирины Алексеевой
Немецкий культурный центр им. Гете в Москве объявляет конкурс на участие в третьем семинаре для молодых переводчиков современной художественной литературы с немецкого языка. К участию в конкурсе допускаются переводчики с немецкого языка на русский (наличие опубликованных переводов не является обязательным) в возрасте не старше 40 лет, постоянно проживающие на территории Российской Федерации.
Семинар состоится в Москве в конце ноября – начале декабря 2012 года и будет проходить под руководством Ирины Сергеевны Алексеевой (Санкт-Петербург).
Документы на конкурс принимаются до 14 июня 2012 года.
Информация об условиях участия: http://www.goethe.de/ins/ru/mos/ver/ru9238789v.htm
|
|
(comment on this)
|
| Thursday, March 22nd, 2012
| |
12:18 am - учебник франц.для начинающих
|

heithell
|
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, удобный и четкий учебник для начинающих учить французкий с вообще нуля. Возраст - 10 лет (3 класс). Я вообще в норме репетиторствую английский, но одного ученика родители перевели в новую школу, и теперь ему нужен еще и франц, который его одноклассники учат уже второй год. В школе занимаются по учебнику, изданному "Просвещением". Что стоит взять в дополнение, а по чему заниматься как по основному? Лучше ли брать оригинальный учебник, или для начала и нашего вполне достаточно? Спрашиваю, потому что для начинающих изучать английский я вполне спокойно беру классический учебник Шишковой-Верболвскаой под ред.Бонк, и не вижу в этом плохого, ведь можно привлекать доп. материал.
|
|
(1 comment | comment on this)
|
| Thursday, January 19th, 2012
| |
2:59 pm - Лауреаты премий журнала "Иностранная литература"
|

obzor_inolit
|
"ИЛлюминатор" - Анатолий Гелескул за книгу "Огни в океане"
"Инолит" - Юрий Гусев за перевод повести Петера Фаркаша "Восемь минут"
"Инолиттл" - Евгений Солонович за перевод сонетов Джузеппе Джоакино Белли
Премия имени А. М. Зверева - Вера Калмыкова за серию статей "Среди книг с Верой Калмыковой"
Премия имени С. К. Апта - Мадина Алексеева за перевод репортажей Витольда Шабловского "Убийца из города абрикосов".
Почетный диплом "зоИЛ" (присуждает не журнал, а литературные критики) - Екатерина Хованович за перевод романа Антониу Лобу Антунеша "А мне что делать, когда все горит?"
Имена лауреатов были объявлены вчера вечером.
|
|
(comment on this)
|
| Tuesday, December 27th, 2011
| |
11:59 am - Лауреаты премии "Мастер"
|

obzor_inolit
|
В номинации "прозаический перевод" премию получила НИНА ФЕДОРОВА за перевод книги СЕЛЬМЫ ЛАГЕРЛЁФ <<МОРБАККА>> (Corpus, 2011).
Это первый русский перевод мемуаров шведской писательницы, получившей в 1909 году Нобелевскую премию по литературе.
В номинации "поэтический перевод" премию получила ОЛЬГА СЕДАКОВА за книгу "ТОМ 2. ПЕРЕВОДЫ>> из собрания <<ЧЕТЫРЕ ТОМА>> (Русский фонд содействия развитию образования и науки, 2011).
В номинации "Другая проза" премия не была вручена.
Премия <<Мастер>> - своего рода переводческий <<Оскар>>. Эта премия, вручаемая профессиональными переводчиками художественной литературы за лучшее достижение года в их области. Премия вручается в двух номинациях: прозаический и поэтический перевод. Лонг-лист премии формируется на основе кандидатур, выдвинутых членами Гильдии и номинаторами: издателями, ориентированными на публикацию интеллектуальных книг, и критиками. В голосовании по лонг-листу принимают участие только члены <<Гильдии>>. Короткий список определяется простым подсчетом поданных голосов.
Лауреатами премии <<Мастер>> в разные годы были Анатолий Гелескул, Александр Ревич, Елена Суриц, Михаил Яснов, Александр Ливергант, Елена Баевская, Григорий Кружков, Александр Богдановский, Марина Бородицкая, Любовь Горлина и Наталья Шаховская.
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, December 25th, 2011
| |
1:05 pm - Короткий список премии "Мастер" - за лучшие переводы 2010-2011 г.г.
|

obzor_inolit
|
Премия вручается Гильдией "Мастера художественного перевода" за лучший перевод, опубликованный в 2010-20011 годах. Работы номинируют и выбирают путем голосования сами члены Гильдии - российские переводчики.
Каждый год, помимо двух традиционных номинаций (перевод прозы и перевод поэзии), Гильдия выбирает какой-то определенный жанр или род литературы. В нынешнем году это будет перевод экспериментальной прозы.
Имена лауреатов будут объявлены 26 декабря. Если хотите аккредитоваться на церемонию, шлите нам личные сообщения через ЖЖ.
ПРОЗА ТАТЬЯНА БАСКАКОВА. Альфред Дёблин. Горы, моря и гиганты. Издательство Ивана Лимбаха, 2011 ВИКТОР ГОЛЫШЕВ. Кэтрин О`Флинн. Что пропало? Изд. Corpus, 2010 ЕЛЕНА КОСТЮКОВИЧ. Умберто Эко. Пражское кладбище . Изд. Corpus, 2011 НАТАЛЬЯ МАВЛЕВИЧ. Ромен Гари. Дальше ваш билет недействителен. Изд. Corpus, 2011 МАРИЯ МАКАРОВА. Кэтрин Мандженди. Над горой играет свет . Изд.Иностранка, Азбука-Аттикус, 2011 НИНА ФЁДОРОВА. Сельма Лагерлёф. Морбакка. Изд. Corpus, 2011
ПОЭЗИЯ ВЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВ. Лафонтен. Басни. Изд. Вита Нова ОЛЬГА СЕДАКОВА. Четыре тома. Том 2. Переводы. Изд. Русский фонд содействия образованию и науке , 2011 ЕВГЕНИЙ СОЛОНОВИЧ. Джузеппе Джоакино Белли. <<Воры на жалованьи>> и другие римские сонеты>>. Журнал <<Иностранная литература>>, 2011, No.8 http://magazines.russ.ru/inostran/2011/8/be15.html
<<ДРУГАЯ ПРОЗА>>
ГЕННАДИЙ БАРАБТАРЛО. Владимир Набоков. Лаура и ее оригинал. Азбука-классика, 2009 МАРК ДАДЯН. Уистен Хью Оден. Лекции о Шекспире. Издательство Ольги Морозовой, 2008 ВАДИМ МИХАЙЛИН. Лоуренс Норфолк. В обличье вепря. Изд. Эксмо, Домино, 2009. НИНА ШУЛЬГИНА. Иржи Лангер. Девять врат. Изд. Текст, 2011
|
|
(comment on this)
|
| Thursday, December 22nd, 2011
| |
11:32 am - предновогодняя акция продолжается
|

elka5678
|
- на мою книжку "По-русски с любовью. Беседы с переводчиками" (М.: Новое литературное обозрение, 2008) http://www.ozon.ru/context/detail/id/4538733/ :
для тех, кто напишет мне сегодня-завтра (23-го) и закажет книжку (а может, и не одну), она - по 300 рублей.
В общем, читатели-любители-переводчики зарубежной литературы - это для вас :)))
|
|
(comment on this)
|
| Monday, December 19th, 2011
| |
12:01 pm - предновогодняя акция
|
|
| Saturday, December 3rd, 2011
| |
11:38 pm - Историческое
|

granite_golem
|
Господа, у меня созрел следующий вопрос. Напомните, какой иностранный язык в основном изучали в школах Советского Союза до войны? Правильно ли я помню, что немецкий? Тогда откуда идёт эта традиция неправильно писать (и читать) немецкие имена? "Freud" как "Фрейд", "Keitel" как "Кейтель", "Göring" как "Геринг" (да, через "е", не "ё")? То есть как могли проникнуть в русский язык такие искажения при том, что страна учила немецкий язык как основной иностранный?
|
|
(2 comments | comment on this)
|
| Thursday, December 1st, 2011
| |
12:35 pm - презентация бельгийского номера
|

obzor_inolit
|
Презентация бельгийского номера журнала "Иностранная литература" (№ 11 за 2011 год, о франкоязычной литературе Бельгии) состоится в воскресенье, 4 декабря в 16.00 в Авторском зале на ярмарке Non\Fiction (Москва, Крымский вал, 10, ЦДХ)
Номер можно купить на нашем стенде - H-24.
На презентации выступит, в том числе, писатель и редактор литературного журнала Мишель Ламбер.
Неожиданность номера - проза знаменитых бельгийских художников.
Громкие имена номера - Амели Нотомб, Жорж Роденбах... И не только!
Полный анонс номера - http://obzor-inolit.livejournal.com/494489.html
Среди вошедших в номер авторов - и признанные корифеи бельгийской литературы, такие как Мишель Ламбер, Франсуа Эмманюэль, Жаклин Арпман, и яркие молодые таланты, заявившие о себе в начале нового тысячелетия: Грегуар Поле, Томас Гунциг. Несомненно, и тонкий психологизм Эмманюэля, и философская притчевость Грегуара Поле, и буйная фантазия Томаса Гунцига, и лукавая сказочность Амели Нотомб уходят корнями в ту самую бельгийскую классику, которая также представлена в номере именами Жоржа Роденбаха, Поля Виллемса и др.
Путеводителем по валлонской литературе - старой и новой - вполне может послужить включенная в номер эссеистика Жана-Мари Кликенберга и Патрика Рожье – о Бельгии, бельгийской культуре и бельгийской ментальности. И, конечно, мы не могли пройти мимо бельгийского изобразительного искусства, представленного в номере двумя великими именами: для многих будет новостью, что Рене Магритт и Джеймс Энсор были не только живописцами, но и писателями.
|
|
(comment on this)
|
| Tuesday, November 29th, 2011
| |
1:29 pm - Французское кино сегодня
|

coolconnections
|
 Французское кино сегодня7-9 ДЕКАБРЯ Кинотеатр 35мм
В рамках 12-го фестиваля «Французское кино сегодня» в Москве пройдут предпремьерные показы 5 новых фильмов, которые будут сопровождаться представительной делегацией кинематографистов. Это «Неприкасаемые» Оливье Маршаля, «Черная Венера» Абделлатифа Кешиша, «Перевод с американского» Жан-Марка Барра и Паскаля Арнольда, «Финишная прямая» Режиса Варнье и «Моя маленькая принцесса» Евы Ионеско. Выбор, как и в предыдущие годы, богат: жанровые ленты, мелодрамы, авторское кино… В дополнение к этой подборке уже приобретенных для российского проката фильмов был привезен шестой, «Неслышное касание» Карин Силла. Помимо этого, четыре программы короткометражных фильмов прольют свет на будущее французского кинематографа. После Москвы фестиваль впервые пройдет в Казани.
Гости открытия фестиваля:
режиссер Оливье Маршаль, актер Даниэль Дюваль, актер Чеки Карио, режиссер Паскаль Арнольд, актер Пьер Перрье, актер Венсан Перес, режиссер Карин Силла, актриса Яхима Торрес, режиссер Режис Варнье, режиссер Ева Ионеско
Подробнее…
|
|
(comment on this)
|
| Wednesday, November 30th, 2011
| |
8:44 am - презентация итальянского номера журнала "Иностранная литература"
|

obzor_inolit
|
Расширенный вариант анонса.
Презентация итальянского номера «Италия: Времена года» состоится в субботу, 3 декабря в 15.00 в Авторском зале Ярмарки Non-Fiction (ЦДХ, Крымский вал, 10, Москва). Не пропустите чтение сонетов Джузеппе Джоакино Белли и Антонио Вивальди (да-да, композитора!) в исполнении переводчиков.
Полистать номер - http://magazines.russ.ru/inostran/2011/8/
Специальный номер журнала посвящен произведениям современных итальянских авторов, что как нельзя лучше вписывается в рамки перекрестного года и знакомит российского читателя с новой литературой Италии. Российская литература и искусство всегда вдохновлялись красотой итальянской архитектуры, гениальной итальянской живописью и музыкой – достаточно вспомнить Гоголя, Вячеслава Иванова, Горького, Ахматову, Брюллова.
Великолепные образы итальянской литературной классики проходят незримым призраком по страницам рассказов Стефано Бенни, Джанрико Карофильо, романа Тициано Скарпа «Фундаментальные вещи», рассказам современных итальянских писательниц «Дамам нравится черное».
В номере представлена современная итальянская поэзия, в которой сквозь футуристические ритмы проступают мифы древних этрусков, отзвуки величественной речи легендарных римлян.
По старинной традиции, бытующей в «Иностранной литературе», читателю представлена и неизвестная доселе, но крайне любопытная классика: Антонио Вивальди предстают перед читателем как поэт – оказывается, он сопроводил «Времена года» сонетами, в которых оживает пасторальная картина итальянской сельской жизни XVII века. А также замечательная подборка сонетов Джузеппе Джоакино Белли в переводе Е.М. Солоновича.
На презентации номера, посвященного Италии, будет объявлен конкурс на лучший перевод итальянской литературы, выступят представители посольства Италии в России, составители и переводчики номера, специалисты по итальянской литературе.
|
|
(comment on this)
|
| Friday, November 25th, 2011
| |
10:22 am - 10-й фестиваль немецкого кино
|

coolconnections
|

10-Й ФЕСТИВАЛЬ НЕМЕЦКОГО КИНО 1-6 ДЕКАБРЯ Кинотеатр 35мм
Программа 10-го фестиваля немецкого кино откроется в Москве показом фильма «Окно в лето», который представит режиссер Хендрик Хандлёгтен. Среди других гостей - актер Алексей Гуськов, который совместно с коллегами, режиссером Ахимом фон Боррисом и продюсером Штефаном Арндтом, представят германо-российскую картину «4 дня в мае», режиссер Якоб Пройс со своей документальной работой «Еще одна “Челси” – история из Донецка», режиссеры Мартин Валлнер и Штефан Лойхтенберг с подборкой короткометражных фильмов Next Generation 2011. Фестиваль закроется специальной программой Немецкого культурного центра им. Гёте, в которую вошла трилогия «Драйлебен» и лента Ханса Вайнгарнтера «Сумма всех моих частей». Гости специальной программы – режиссер Ханс Вайнгарнтер и сценаристы Маркус Буш («Драйлебен – Не ходи за мной») и Пер Клемет («Драйлебен – одна минута темноты»).
Все фильмы демонстрируются на немецком языке с русскими субтитрами.
( Read more... )
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, November 27th, 2011
| |
3:04 pm - Презентация переводческого семинара Гете-Института
|

obzor_inolit
|
Немецкий культурный центр им. Гете в Москве и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы приглашают Вас на литературный вечер по случаю приезда в Москву немецкой писательницы Фелицитас Хоппе, который состоится в четверг, 1 декабря, в 19.00 в Овальном зале ВГБИЛ (ул. Николоямская, д.6) На вечере будет представлен сборник рассказов Фелицитас Хоппе «Пикник парикмахеров», русский перевод которого выполнен участниками переводческого семинара Гете-Института в Москве под руководством Ирины Сергеевны Алексеевой. Фелицитас Хоппе расскажет о своем опыте общения с участниками переводческого семинара и представит российским читателям сборник рассказов «Пикник парикмахеров», а также роман «Мой Пигафетта», вышедший на русском языке в издательстве «Амфора» в 2004 году. Вечер ведет Алексей Мокроусов – литературный и художественный критик, обозреватель газеты "Известия", автор журналов «Теория моды» и «Синий диван». Во встрече также примет участие Ирина Алексеева (Санкт-Петербург), руководитель переводческого семинара Гете-Института в Москве. Приглашаются все желающие. Вход свободный.
Подробная информация о Фелицитас Хоппе на немецком языке: http://www.literaturport.de/index.php?id=26&user_autorenlexikonfrontend_pi1[al_aid]=319&user_autorenlexikonfrontend_pi1[al_opt]=2&cHash=393633904a58a7c2287c80d76330ee7b
|
|
(comment on this)
|
| Sunday, November 13th, 2011
| |
11:17 am - Поэтический вечер на трех языках в Институте Сервантеса
|

obzor_inolit
|
Замысел оригинальный: вы услышите стихи на ИСПАНСКОМ, РУССКОМ И СЕРБСКОМ языках, а также их переводы на ИСПАНСКИЙ в исполнении АВТОРОВ. Выступит наш постоянный автор Наталья Ванханен.
14 ноября (понедельник), 19:00 Цикл «Страна Поэзия». Поэтический вечер «Испанский язык – язык поэзии» при участии поэтесс Альбы Асусены Торрес (Никарагуа), Душицы Данн (Сербия) и Натальи Ванханен (Россия). Актовый зал Института Сервантеса. Вход свободный.
На творческом вечере в рамках цикла «Страна Поэзия» три поэтессы из Никарагуа, Сербии и России прочитают как свои стихи на родных языках, некоторые из которых посвящены Испании, ее пейзажам и литературе, так и переводы сербских и русских стихов на испанский язык. Кроме того, поэтессы расскажут о связи своего творчества с испанской поэтической традицией.
Москва, Новинский бульвар, 20а, строения 1-2 (в глубине двора, вход в ворота).
|
|
(comment on this)
|
| Thursday, October 27th, 2011
| |
2:54 pm - конференция в РГГУ
|

obzor_inolit
|
V Московский фестиваль университетской поэзии, 28-30 октября
В рамках фестиваля университетской поэзии 29 октября, в субботу пройдет I научно-практическая конференция «Современная русская литература: истоки, перспективы, параллели».
А на конференции будет целый раздел "Перевод и переводоведение" (15.30-17.30):
13. Алексей Прокопьев (Москва). «Русский» Транстрёмер. 14. Денис Безносов (Москва). Дэвид Гаскойн – лидер английского сюрреализма. 15. Екатерина Кубракова (Москва). Криста Райниг – первая переводчица лирики Цветаевой на немецкий язык. 16. Вера Топорова (Москва). Бродский: поэзия как перевод. 17. Мария Белонучкина (Санкт-Петербург). Поэзия бывшей Югославии в контексте современного литературного процесса. 18. Анастасия Строкина (Москва). Великое соседство: Оден и Вайнхебер.
12.00-18.00. РГГУ, ауд. 206 (главный корпус).
Полную афишу всех трех дней см. здесь http://lit-afisha.livejournal.com/1350272.html
|
|
(comment on this)
|
| Friday, September 30th, 2011
| |
10:02 am - AMFEST. Фестиваль американского кино
|

coolconnections
|

Киноманы, обведите красным вторую неделю второго месяца осени! С 5 по 12 октября в кинотеатре Формула Кино Горизонт пройдет ежегодный смотр лучшего американского инди-кино - фестиваль «Амфест». Гвозди программы - антирелигиозный хоррор Кевина Смита «Красный штат», новая драма великого Гаса Ван Сэнта «Не сдавайся» и победитель последнего Сандэнса - шикарная научная фантастика «Другая земля», от которой бы и сам фон Триер впал в зависть и меланхолию.
Фестиваль пройдет в трех городах: Москва, 5-12 октября, кинотеатр Формула Кино Горизонт Екатеринбург, 12-16 октября, кинотеатр Салют С.Петербург, 19-23 октября, кинотеатр Формула Кино Галерея
Программный директор фестиваля: Алексей Лайфуров Автор текстов: Леонид Александровский
Сайт фестиваля: www.amfest.ru
Стоимость билетов 300/350 рублей, билеты в продаже в кассе Формула Кино Горизонт. Все фильмы демонстрируются на английском языке с русскими субтитрами.
( Read more... )
|
|
(comment on this)
|
| Thursday, September 29th, 2011
| |
8:10 pm - верстка
|
|
main_bee
|
Товарищи, есть ли среди вас верстальщики, которые готовы поработать немного на выходных?
|
|
(comment on this)
|
| Saturday, August 27th, 2011
| |
12:04 pm - Конкурсы для школьников!
|
|
| Thursday, August 25th, 2011
| |
3:39 pm
|

obzor_inolit
|
Книжный фестиваль "Антоновские яблоки"
3 сентября в Коломне. С 11 утпа до 21 часа (собственно, мероприятия будут идти весь день).
Среди участников - главный редактор "Иностранной литературы", переводчик, литературовед Александр Яковлевич Ливергант и наш постоянный автор, поэт и переводчик Марина Бородицкая.
Состоится презентация книги-альбома «В Стране Чудес Алисы» издательства «4+4» (в народе известна как "Алиса со всеми иллюстрациями" (вот тут можно полистать, например http://shaltay0boltay.livejournal.com/76521.html)
Вероника Долина представит «12 повестей» Марии Французской, которые она перевела со старофранцузского.
Выступят Вениамин Смехов, Марина Москвина, Жанна Переляева, художники-иллюстраторы...
Есть отдельная итальянская программа: Профессор Изабелла Далла Раджоне расскажет о поиске старинных сортов фруктовых деревьев и своей новой книге «Древесная археология». Освальдо Риги, владелец замка XII века Castello de Chenini, откроет выставку фряжской посуды ручной работы в окружении антоновских яблок. Редактор Игорь Сорокин представит пятый (итальянский) номер журнала ОКОЛОКОЛОМНА и его авторов. На арт-площади фестиваля группа художников ТВ-дача (г. Ижевск) соорудит «Итальянский фонтан» из яблок.
Важным событием фестиваля станет открытие первой в России Музейной фабрики пастилы. Гости фестиваля станут ее первыми посетителями.
На сайте музея можно скачать полную программу фестиваля: http://www.gorodmuz.ru/pastila/3-09-2011-festival/
( контакты и проезд ).
|
|
(comment on this)
|
|
|
|
|